<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet type='text/xsl' href='http://woaini8882.spaces.live.com/mmm2008-07-24_12.50/rsspretty.aspx?rssquery=en-US;http%3a%2f%2fwoaini8882.spaces.live.com%2fcategory%2f%e9%9f%b3%e4%b9%90%2ffeed.rss' version='1.0'?><rss version="2.0" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:msn="http://schemas.microsoft.com/msn/spaces/2005/rss" xmlns:live="http://schemas.microsoft.com/live/spaces/2006/rss" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:cf="http://www.microsoft.com/schemas/rss/core/2005" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>☆★蝴蝶姬の失乐园★☆: 音乐</title><description /><link>http://woaini8882.spaces.live.com/?_c11_BlogPart_BlogPart=blogview&amp;_c=BlogPart&amp;partqs=cat%25E9%259F%25B3%25E4%25B9%2590</link><language>en-US</language><pubDate>Sat, 26 Jul 2008 14:04:02 GMT</pubDate><lastBuildDate>Sat, 26 Jul 2008 14:04:02 GMT</lastBuildDate><generator>Microsoft Spaces v1.1</generator><docs>http://www.rssboard.org/rss-specification</docs><ttl>60</ttl><cf:parentRSS>http://woaini8882.spaces.live.com/blog/feed.rss</cf:parentRSS><live:type>blogcategory</live:type><live:identity><live:id>8869241671115075804</live:id><live:alias>woaini8882</live:alias></live:identity><cf:listinfo><cf:group ns="http://schemas.microsoft.com/live/spaces/2006/rss" element="typelabel" label="Type" /><cf:group ns="http://schemas.microsoft.com/live/spaces/2006/rss" element="tag" label="Tag" /><cf:group element="category" label="Category" /><cf:sort element="pubDate" label="Date" data-type="date" default="true" /><cf:sort element="title" label="Title" data-type="string" /><cf:sort ns="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" element="comments" label="Comments" data-type="number" /></cf:listinfo><item><title>青花瓷</title><link>http://woaini8882.spaces.live.com/Blog/cns!7B15E04F01E7F0DC!1318.entry</link><description>&lt;font color="#5f497a"&gt;
&lt;p align=center&gt;&lt;font color="#5f497a"&gt;&lt;/font&gt;词：方文山 曲：周杰伦  
&lt;p align=center&gt;&lt;font color="#5f497a"&gt;素眉勾勒秋千话北风龙转丹 &lt;br&gt;屏层鸟绘的牡丹一如你梳妆 &lt;br&gt;黯然腾香透过窗心事我了然 &lt;br&gt;宣纸上皱边直尺各一半 &lt;br&gt;油色渲染侍女图因为被失藏 &lt;br&gt;而你嫣然的一笑如含苞待放 &lt;br&gt;你的美一缕飘散 &lt;br&gt;去到我去不了的地方 &lt;br&gt;天正在等烟雨 而我在等你 &lt;br&gt;炊烟袅袅升起 隔江千万里 &lt;br&gt;在平地书刻你房间上的飘影 &lt;br&gt;就当我为遇见你伏笔 &lt;br&gt;天正在等烟雨 而我在等你 &lt;br&gt;月色被打捞起 掩盖了结局 &lt;br&gt;如传世的&lt;/font&gt;&lt;a href="http://www.jielun.org/zhuanji2007/2007-11-01/324.html" target="_blank"&gt;&lt;u&gt;&lt;font color="#5f497a"&gt;青花瓷&lt;/font&gt;&lt;/u&gt;&lt;/a&gt;&lt;font color="#5f497a"&gt;在独自美丽一眼的笑意 &lt;/font&gt;
&lt;p align=center&gt;&lt;font color="#5f497a"&gt;涩白花青的景已跃然于碗底 &lt;br&gt;临摹宋体落款时却惦记着你 &lt;br&gt;你隐藏在药效里千年的秘密 &lt;br&gt;急溪里犹如羞花沾落地 &lt;br&gt;林外芭蕉 惹咒语 梦幻的铜绿 &lt;br&gt;而我路过那江南小镇的等你 &lt;br&gt;在泼墨山水画里 &lt;br&gt;你从墨色深处被隐去 &lt;br&gt;天正在等烟雨 而我在等你 &lt;br&gt;炊烟袅袅升起 隔江千万里 &lt;br&gt;在平地书刻你房间上的飘影 &lt;br&gt;就当我为遇见你伏笔 &lt;br&gt;天正在等烟雨 而我在等你 &lt;br&gt;月色被打捞起 掩盖了结局 &lt;br&gt;如传世的&lt;/font&gt;&lt;a href="http://www.jielun.org/zhuanji2007/2007-11-01/324.html" target="_blank"&gt;&lt;u&gt;&lt;font color="#5f497a"&gt;青花瓷&lt;/font&gt;&lt;/u&gt;&lt;/a&gt;&lt;font color="#5f497a"&gt;在独自美丽一眼的笑意 &lt;br&gt;天正在等烟雨 而我在等你 &lt;br&gt;炊烟袅袅升起 隔江千万里 &lt;br&gt;在平地书刻你房间上的飘影 &lt;br&gt;就当我为遇见你伏笔 &lt;br&gt;天正在等烟雨 而我在等你 &lt;br&gt;月色被打捞起 掩盖了结局 &lt;br&gt;如传世的&lt;/font&gt;&lt;a href="http://www.jielun.org/zhuanji2007/2007-11-01/324.html" target="_blank"&gt;&lt;u&gt;&lt;font color="#5f497a"&gt;青花瓷&lt;/font&gt;&lt;/u&gt;&lt;/a&gt;&lt;font color="#5f497a"&gt;在独自美丽一眼的笑意&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=8869241671115075804&amp;page=RSS%3a+%e9%9d%92%e8%8a%b1%e7%93%b7&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=woaini8882.spaces.live.com&amp;amp;GT1=woaini8882"&gt;</description><comments>http://woaini8882.spaces.live.com/Blog/cns!7B15E04F01E7F0DC!1318.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://woaini8882.spaces.live.com/Blog/cns!7B15E04F01E7F0DC!1318.entry</guid><pubDate>Thu, 27 Dec 2007 08:42:25 GMT</pubDate><slash:comments>1</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://woaini8882.spaces.live.com/blog/cns!7B15E04F01E7F0DC!1318/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://woaini8882.spaces.live.com/Blog/cns!7B15E04F01E7F0DC!1318.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2007-12-27T08:53:57Z</dcterms:modified></item><item><title>夜的第七章</title><link>http://woaini8882.spaces.live.com/Blog/cns!7B15E04F01E7F0DC!997.entry</link><description>&lt;div&gt;                                                &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;                1983年小巷12月晴朗&lt;br&gt;                  面对第7章&lt;br&gt;                     打字机继续推向结局深深的码下一行&lt;br&gt;                        闻着那烟头的雾&lt;br&gt;                           看着枯萎的树树也仓皇对我哭&lt;br&gt;                              远看前方的圆形广场&lt;br&gt;                                 回家只是悲伤&lt;br&gt;                                   月光下的徽章微凉&lt;br&gt;                                      无人发出声响思念的北方&lt;br&gt;                                        邪恶在维多利亚的月光下写下的稿&lt;br&gt;                                           青涩的收场交汇的手掌&lt;br&gt;                                              融化的理想谁不在场&lt;br&gt;                                                 图画挂在墙上破坏的假象&lt;br&gt;                                                   矛盾通往他对街的小巷&lt;br&gt;                                                     争取变完美的乐章&lt;br&gt;                                                        那操纵这不能诉控的罪就像&lt;br&gt;                                                           我写了首华丽残酷的乐章&lt;br&gt;                                                              把这种理想我会亲手写上&lt;br&gt;                                                                  晨曦的光风干吹走一道忧伤&lt;br&gt;                                                                     黑色的墨燃烧了香&lt;br&gt;&lt;br&gt;                                                                     此时只能吹向没有脚印的土壤&lt;br&gt;                                                                  突兀的虚无幻想可以信念的不忠&lt;br&gt;                                                               每个人为不同的理由带着面具说谎&lt;br&gt;                                                             到今夜只有一种名字那叫做欲望&lt;br&gt;                                                          farfartherfarther &lt;br&gt;                                                       越过人心的造作现实的可以不被弄脏&lt;br&gt;                                                    我们可以以往平淡的必需&lt;br&gt;                                                 直到真相被移动&lt;br&gt;                                              破坏的天窗到最后一块都超越平常&lt;br&gt;                                           我听见脚步声是预料的软皮鞋跟&lt;br&gt;                                       他推开门晚风好冷没有的预征&lt;br&gt;                                    他自己听在诉说的名称我转身&lt;br&gt;                                 熄灭时的夜空开始沸腾&lt;br&gt;                              杜鹃花在学会绽放夜里的曙光&lt;br&gt;                           我品尝着最后一口甜美的恣想&lt;br&gt;                        回想回想这也只是安静的生长&lt;br&gt;                     提琴在泰晤士河岸游荡瞬碎鱼步&lt;br&gt;                 我写了首华丽残酷的乐章&lt;br&gt;              把这种理想我会亲手写上&lt;br&gt;           黑色的墨燃烧了香&lt;br&gt;        如果我写了首华丽残酷的乐章&lt;br&gt;      把这种理想我会亲手写上&lt;br&gt;   晨曦的光风干吹走一道忧伤&lt;br&gt;黑色的墨燃烧了香&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=8869241671115075804&amp;page=RSS%3a+%e5%a4%9c%e7%9a%84%e7%ac%ac%e4%b8%83%e7%ab%a0&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=woaini8882.spaces.live.com&amp;amp;GT1=woaini8882"&gt;</description><comments>http://woaini8882.spaces.live.com/Blog/cns!7B15E04F01E7F0DC!997.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://woaini8882.spaces.live.com/Blog/cns!7B15E04F01E7F0DC!997.entry</guid><pubDate>Wed, 01 Nov 2006 14:14:00 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://woaini8882.spaces.live.com/blog/cns!7B15E04F01E7F0DC!997/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://woaini8882.spaces.live.com/Blog/cns!7B15E04F01E7F0DC!997.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2006-11-01T14:14:00Z</dcterms:modified></item><item><title>Le Papillon 蝴蝶</title><link>http://woaini8882.spaces.live.com/Blog/cns!7B15E04F01E7F0DC!347.entry</link><description>&lt;div&gt;&lt;font color="#000000"&gt;&lt;font face="宋体" size=3&gt;
&lt;p style="text-justify:inter-ideograph;text-align:justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang=EN-US style="font-family:宋体"&gt;&lt;a href="http://sigma.yculblog.com/post.116916.html"&gt;&lt;u&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US style="font-size:10.5pt;color:#b8d839"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt;天真的童声，好听的法语歌曲《蝴蝶》&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:10.5pt;color:#b8d839"&gt;&amp;lt;Le Papillon&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/u&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span lang=EN-US&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#cccccc"&gt;&lt;font face="宋体"&gt;后天&lt;span lang=EN-US&gt; @ 2004-08-09 20:13&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=EN-US&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;font face="宋体" color="#cccccc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;font face="宋体"&gt;原　　名：&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt;Le Papillon &lt;br&gt;&lt;/span&gt;译　　名：蝴蝶&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;/span&gt;导　　演：菲利浦慕勒&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt;Philippe Muyl &lt;br&gt;&lt;/span&gt;演　　员：米歇尔塞侯（&lt;span lang=EN-US&gt;Michel Serrault&lt;/span&gt;，&lt;span lang=EN-US&gt;3&lt;/span&gt;届凯撒奖影帝）&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;/span&gt;　　　　　柯莱儿布翁尼许（&lt;span lang=EN-US&gt;Claire Bouanich&lt;/span&gt;法国天才童星）&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;/span&gt;类　　型：温馨喜剧&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;简　　介：&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;/span&gt;她没有爸爸、只有妈妈，她不怕陌生人。&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;/span&gt;她的好奇心比大象还要大，她叫做丽莎，今年&lt;span lang=EN-US&gt;8&lt;/span&gt;岁。&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;/span&gt;中午放学，妈妈忘了接她回家，&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;/span&gt;丽莎不哭不闹，坐在咖啡店，被邻居爷爷发现。&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;/span&gt;脾气怪怪的爷爷，蒐集了各种美丽花蝴蝶，&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;/span&gt;还要去山上找「伊莎贝拉」，他说那是欧洲最稀有蝴蝶。&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;/span&gt;小女孩找不到妈妈，好怕被送到孤儿院，&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;/span&gt;丽莎也想看蝴蝶飞呀飞，可以跟爷爷一起去吗？&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;配乐：&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt;Nicolas Errera &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;蝴蝶&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;8&lt;/span&gt;岁的莉萨与搜集各种美丽花蝴蝶的爷爷偶然相遇，因为要寻找全欧洲最稀有、一只名叫「伊莎贝拉」的蝴蝶而开启他俩&lt;span lang=EN-US&gt;“&lt;/span&gt;不期而遇&lt;span lang=EN-US&gt;”&lt;/span&gt;的旅程。一路上，热情活泼的小莉萨有问不完的问题，冷静严肃的爷爷就某个层面来看，也只是另一个小孩子；于是，两个个性迥然不同的&lt;span lang=EN-US&gt;“&lt;/span&gt;爷孙&lt;span lang=EN-US&gt;”&lt;/span&gt;彼此斗嘴、嘲弄的画面，与诙谐机智、妙趣横生的对白成了全片令观众笑语不断的趣味所在，也是本片最成功的地方。&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;在法国吸引上百万名观众、票房突破&lt;span lang=EN-US&gt;2&lt;/span&gt;亿元的「蝴蝶」，由法国天才童星柯莱儿布翁尼许、三届法国西泽奖影帝米歇尔塞侯，以及擅长处理家庭喜剧的导演菲利浦慕勒、参与过艺术电影「情欲飞舞」和奥斯卡得奖影片「美丽心灵」的摄影师尼可拉斯海特共同织起一场充满鸟语阳光、绿草如茵、观看蝴蝶翩翩起舞的快意人生！全片不仅将法国阿尔卑斯山的自然景致拍得令人神往，导演更将隐含在人生中的哲理、心灵课题，以深入浅出的「儿童逻辑」方式让大人们在会心微笑之余思考学习。&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;/span&gt;《蝴蝶》（&lt;span lang=EN-US&gt; LE PAPILLON&lt;/span&gt;）是出温馨感人的电影，在法国上映时，吸引了百万名观众，票房大收。而这张电影原声带，也同样出色。配乐家&lt;span lang=EN-US&gt; Nicolas Errera&lt;/span&gt;以钢琴还有弦乐为主要的基调，铺陈出轻缓优美的旋律，流泄出法式的浪漫情调，顺畅的乐章直到〈&lt;span lang=EN-US&gt; L'ultime Voyage&lt;/span&gt;〉时，出现诡谲的低鸣音干扰，暗喻着剧中老少的互动关系微妙转变，聆听这张专辑，也彷佛重回屏幕前，再次感受蝴蝶的轻盈飞舞，跟人性间的纯良情感。&lt;/font&gt;&lt;span lang=EN-US&gt;&lt;font face="宋体"&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:blue"&gt;&lt;font face="宋体"&gt;这个歌由一个小女孩和一个老头唱的&lt;span lang=EN-US&gt;,&lt;/span&gt;很好听很好玩很轻快的感觉&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt;. &lt;br&gt;&lt;br&gt;Pourquoi les poules pondent des oeufs? &lt;/span&gt;为什么鸡会下蛋？&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Pour que les oeufs fassent des poules. &lt;/span&gt;因为蛋都会变成小鸡。&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Pourquoi les amoureux s'embrassent? &lt;/span&gt;为什么情侣们要亲吻？&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;C'est pour que les pigeons roucoulent. &lt;/span&gt;因为鸽子们咕咕叫。&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Pourquoi les jolies fleurs se fanent? &lt;/span&gt;为什么漂亮的花会凋谢？&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Parce que ca fait partie du charme. &lt;/span&gt;因为那是游戏的一部分&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Pourquoi le diable et le bon Dieu? &lt;/span&gt;为什么会有魔鬼又会有上帝？&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;C'est pour faire parler les curieux. &lt;/span&gt;是为了让好奇的人有话可说&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Pourquoi le feu brule le bois? &lt;/span&gt;为什么木头会在火里燃烧？&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;C'est pour bien réchauffer nos corps. &lt;/span&gt;是为了我们像毛毯一样的暖。&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Pourquoi la mer se retire? &lt;/span&gt;为什么大海会有低潮？&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;C'est pour qu'on lui dise &amp;quot;Encore.&amp;quot; &lt;/span&gt;是为了让人们说：再来点～&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Pourquoi le soleil disparait? &lt;/span&gt;为什么太阳会消失？&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Pour l'autre partie du décor. &lt;/span&gt;为了地球另一边的装饰。&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Pourquoi le diable et le bon Dieu? &lt;/span&gt;为什么会有魔鬼又会有上帝？&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;C'est pour faire parler les curieux. &lt;/span&gt;是为了让好奇的人有话可说。&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Pourquoi le loup mange l'agneau? &lt;/span&gt;为什么狼要吃小羊？&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Parce qu'il faut bien se nourrir. &lt;/span&gt;因为它们也要吃东西。&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Pourquoi le lièvre et la tortue? &lt;/span&gt;为什么是乌龟和兔子跑？&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Parce que rien ne sert de courir. &lt;/span&gt;因为光跑没什么用。&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Pourquoi les anges ont-ils des ailes? &lt;/span&gt;为什么天使会有翅膀？&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Pour nous faire croire au Père Noel. &lt;/span&gt;为了让我们相信有圣诞老人。&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Pourquoi le diable et le bon Dieu? &lt;/span&gt;为什么会有魔鬼又会有上帝&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt;? &lt;br&gt;&lt;br&gt;C'est pour faire parler les curieux. &lt;/span&gt;是为了让好奇的人有话可说。&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Ca t'a plu, le petit voyage? &lt;/span&gt;你喜欢我们的旅行吗？&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Ah oui beaucoup! &lt;/span&gt;非常喜欢！&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Vous avez vu des belles choses? &lt;/span&gt;我们看到了很多漂亮的东西，不是吗？&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;J'aurais bien voulu voir des sauterelles &lt;/span&gt;可惜我没能看到蟋蟀。&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ? &lt;/span&gt;为什么是蟋蟀？&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Et des libellules aussi, &lt;/span&gt;还有蜻蜓。&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;A la prochaine fois, d'accord. &lt;/span&gt;也许下一次吧，好吗？&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;D'accord. &lt;/span&gt;好的。&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Je peux te demander quelque chose? &lt;/span&gt;我能问你点事情吗？&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Quoi encore? &lt;/span&gt;又有什么事？&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes. &lt;/span&gt;我们继续，不过由你来唱？&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Pas question. &lt;/span&gt;绝对不可以。&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;S'il te plait. &lt;/span&gt;来吧～&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Non&lt;/span&gt;，&lt;span lang=EN-US&gt;non&lt;/span&gt;，&lt;span lang=EN-US&gt;mais non. &lt;/span&gt;不不不&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Allez, c'est le dernier couplet. &lt;/span&gt;这是最后一段了。&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon? &lt;/span&gt;你是不是有点得寸进尺了呢？嗯呵&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt;~~ &lt;br&gt;&lt;br&gt;Pourquoi notre coeur fait tic-tac? &lt;/span&gt;为什么我们的心会滴答？&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Parce que la pluie fait flic flac. &lt;/span&gt;因为雨会发出淅沥声。&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Pourquoi le temps passe si vite? &lt;/span&gt;为什么时间会跑得这么快？&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Parce que le vent lui rend visite. &lt;/span&gt;是风把它都吹跑了。&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Pourquoi tu me prends par la main? &lt;/span&gt;为什么你要我握着你的手？&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Parce qu'avec toi je suis bien. &lt;/span&gt;因为和你在一起，我感觉很温暖。&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Pourquoi le diable et le bon Dieu? &lt;/span&gt;为什么会有魔鬼又会有上帝？&lt;/font&gt;&lt;font face="宋体"&gt;&lt;span lang=EN-US&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;C'est pour faire parler les curieux. &lt;/span&gt;是为了让好奇的人有话可说。&lt;span lang=EN-US&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p&gt;&lt;span lang=EN-US style="color:blue"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt; &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=8869241671115075804&amp;page=RSS%3a+Le+Papillon+%e8%9d%b4%e8%9d%b6&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=woaini8882.spaces.live.com&amp;amp;GT1=woaini8882"&gt;</description><comments>http://woaini8882.spaces.live.com/Blog/cns!7B15E04F01E7F0DC!347.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://woaini8882.spaces.live.com/Blog/cns!7B15E04F01E7F0DC!347.entry</guid><pubDate>Fri, 25 Nov 2005 05:50:46 GMT</pubDate><slash:comments>1</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://woaini8882.spaces.live.com/blog/cns!7B15E04F01E7F0DC!347/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://woaini8882.spaces.live.com/Blog/cns!7B15E04F01E7F0DC!347.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2006-01-06T07:03:37Z</dcterms:modified></item></channel></rss>